欢迎来到CC规范网,争做您的第一个学习站!

高东镇外高桥物流园区上水管线搬迁项目庙车公路(东川公路-港建路)掘路修复工程的竞争性磋商公告

高东镇外高桥物流园区上水管线搬迁项目庙车公路(东川公路-港建路)掘路修复工程的竞争性磋商公告

文档大小:1 KB 文档页数:1 页

语言:简体中文 发布时间:2026-04-15 08:17:56

1元

限时优惠价

立即下载
文档部分截图

项目概况

Overview

高东镇外高桥物流园区上水管线搬迁项目庙车公路(东川公路-港建路)掘路修复工程 采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网 获取采购文件,并于2025年11月18日 13:30 (北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Gaodong Town Waigaoqiao Logistics Park Water Pipeline Relocation Project Miaoche Road (Dongchuan Road Gangjian Road) Excavation and Restoration Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network ) and submit response documents before 18th 11 2025 at 13.30pm (Beijing time).

一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310115117250916135896-15273655

Project No.: 310115117250916135896-15273655

项目名称:高东镇外高桥物流园区上水管线搬迁项目庙车公路(东川公路-港建路)掘路修复工程

Project Name: Gaodong Town Waigaoqiao Logistics Park Water Pipeline Relocation Project Miaoche Road (Dongchuan Road Gangjian Road) Excavation and Restoration Project

预算编号:1525-W11716170

Budget No.: 1525-W11716170

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):1544500元 (国库资金:0元;自筹资金:1544500元 )

Budget Amount(Yuan): 1544500 (National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1544500 Yuan )

最高限价(元):包1-1345483.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1345483.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:高东镇外高桥物流园区上水管线搬迁项目庙车公路(东川公路-港建路)掘路修复工程

Package Name: Gaodong Town Waigaoqiao Logistics Park Water Pipeline Relocation Project Miaoche Road (Dongchuan Road Gangjian Road) Excavation and Restoration Project

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):1544500.00

Budget Amount(Yuan): 1544500.00

简要规则描述:高东镇外高桥物流园区上水管线搬迁项目庙车公路(东川公路-港建路)掘路修复工程,垃圾外运等工作

Brief Specification Description: The relocation project of the water supply pipeline in Waigaoqiao Logistics Park, Gaodong Town includes the excavation and repair of the Miaoche Road (Dongchuan Road Gangjian Road) and the transportation of garbage

合同履约期限:计划工期30日历天

The Contract Period: Planned construction period of 30 calendar days

本项目(否 )接受联合体投标。

Joint Bids: (NO )Available.

二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:2.1落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:专门面向中小企业,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。
2.2扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 2.1 Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: specifically targeting small and medium-sized enterprises, during the evaluation process, small and medium-sized enterprise products are not subject to price discounts. 2.2 Support prison enterprises and welfare units for people with disabilities, and treat them as small and micro enterprises;

(c)本项目的特定资格要求:3.1未被列入《信用中国网站》(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和“中国政府采购网”(www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单[以查询的提交首次响应文件截止之日前3年内的信用记录为准]。
3.2具备市政公用工程施工总承包三级及以上资质,并具备有效的安全生产许可证。
3.3拟派项目经理具有市政公用工程专业贰级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目经理。

(c)Specific qualification requirements for this program: 2.1 Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: specifically targeting small and medium-sized enterprises, during the evaluation process, small and medium-sized enterprise products are not subject to price discounts. 2.2 Support prison enterprises and welfare units for people with disabilities, and treat them as small and micro enterprises;

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件

3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年11月07日 至2025年11月14日 ,每天上午00:00:00-12:00:00 ,下午12:00:00-23:59:59 (北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 07th 11 2025 until 14th 11 2025 .(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain: obtain online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交

4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年11月18日 13:30 (北京时间)

Deadline date submission: 18th 11 2025 at 13.30pm (Beijing Time)

地点:电子版投标文件:上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn); 纸质版投标文件:浦东新区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼

Place: Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network( http://www.zfcg.sh.gov.cn ); Paper version of bidding documents: 6th floor, Jufeng Cultural Building, 868 Jufeng Road, Pudong New Area

五、响应文件开启

5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年11月18日 13:30 (北京时间)

Time of Response Documents Opening: 18th 11 2025 at 13.30pm (Beijing Time)

地点:浦东新区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼

Place: 6th Floor, Jufeng Cultural Building, 868 Jufeng Road, Pudong New Area

六、公告期限

6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜

7. Other Supplementary Matters

/

-

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系

8. Contact Details

解锁联系方式,请付费查看
注意:付费之后输入手机号或者阅读码即可查看,无需登录。

免责申明:本站所有资源均通过网络等公开合法渠道获取,该资料仅作为阅读交流使用,并无任何商业目的,其版权归作者或出版方所有,本站不对所涉及的版权问题负任何法律责任和任何赔偿,在本站咨询或购买后默认同意此免责申明;
     法律责任:如版权方、出版方认为本站侵权,请立即通知本站删除,物品所标示的价格,是对本站搜集、整理、加工该资料以及本站所运营的费用支付的适当补偿,资料索取者(顾客)需尊重版权方的知识产权,切勿用于商业用途,信息;

相关内容